2016年3月7日 星期一

159


《雜阿含474經》中世尊云:「我以諸行漸次寂滅故說,我以諸行漸次止息故說一切諸受悉皆是苦。」寂滅,英譯為 cessation; 止息,英譯為 stilling玄奘譯的本母,則將寂滅譯為寂靜,並解釋說:當知此中暫時不行名為寂靜,令其究竟成不行法名為止息。」止息也是寂靜的一種,除了上述二種,另有一種是藉由依止上定地,而得下地諸受寂靜;譬如,一個人若是能夠修得初禪,語言便能寂靜;修得二禪,不但語言寂靜,尋伺也得寂靜,有尋有伺是初禪五個必要條件中的兩個,但依止於二禪後,屬於下地初禪的尋伺便得寂靜。以此類推,到了進入四禪,則呼吸寂靜。連氣都不喘,更不用說用嘴巴講話了。

有的感受,無論是苦受樂受、不苦不樂受,都是有為法,不但會暫時中斷寂靜,也終究會止息不行,所以說一樣都是苦。人生走到了另一個階段,就該依止上地繼續緬懷過去,不但現在不寂靜,還會染汙過去。




沒有留言:

張貼留言