2016年3月6日 星期日

137


今談依慈恩傳》卷三略談梵文文法(聲明)。

慈恩傳一開始先介紹有那些書是聲明的"記論"(梵書,梵王所說的書),接著說:

此諸記論,辯能詮所詮,有其兩例:一名底彥多聲,有十八囀;二名蘇漫多聲,有二十四囀。其底彥多聲,於文章壯麗處用,諸汎文亦少用;其二十四囀者,於一切諸文同用。


底彥多聲,指動詞語尾變化,於文章壯麗處用,一般的情況下(口語及一般的文章)也多少會用;蘇漫多聲則指名(靜)詞語尾變化,一切諸文同用。首先分成般羅颯迷(parasmaipada, 包括及物和不及物動詞)和阿答末泥(ātmanepada, 反身動詞,動詞作用及於主詞自身多半是不及物動詞)動詞,各有九種,合起來有十八種語尾變化。般羅颯迷動詞有第一人稱(說自)第二人稱(說他)第三人稱(汎論一事),每種人稱有單數雙數、多數之別,故有九種變化。",存在"這個動詞為例:第三人稱單數叫作婆波(有人字旁)(bhavati),雙數婆波(有人字旁)(bhavavah),多數婆飯底(bhavanti)。第二人稱和第一人稱也各有三個變化。至於阿答末泥動詞,則於前九囀下各置毗耶底言,即般羅颯迷動詞語尾最後的母音改為 e 的音,若最後是子音則加上 e

梵文習慣,使用阿答末泥動詞,會顯得有文青氣息;又第三人稱動詞用的愈多,愈是平庸。

蘇漫多聲待續。


阿答末泥http://learnsanskrit.org/start/verbs/atmanepada

沒有留言:

張貼留言