梵文中有16個母音字母、35個子音字母(或說33個,二個複合子音不算)。母音字母中最後二個為輔助音 am 及 ah(界畔字,又似子音又似母音),所以《涅槃經》卷第八說,「是十四音,名曰字本」。此是呂澂的說法。
但《涅槃經》解釋各個母音時,卻有:「菴(am)者能遮一切諸不淨物,於佛法中能捨一 切金銀寶物,是故名菴。阿(ah)者名勝乘義。何以故?此大乘典大涅槃經,於諸經中最為殊 勝,是故名阿。」顯然有包括這二個界畔字。
《大日經義釋演密鈔》有:「問曰,如上阿阿二字乃至暗惡,即有一十二字,何故經言十四音耶?」這是問經中略過魯流盧樓四個助巧聲(不常用母音,r 的長音短音和 l 的長音短音)放在最後,故只剩12個母音,為何說有14個?覺苑解釋說:「此十二字後有助巧聲哩狸里狸四箇字故,若爾更添四字,應成十六;然此四字不得為母,但為助巧,隨於彈舌直呼之中各取二來,故成十四。」「若知四字收攝之處,本體即是囉羅二字,故不俱取。有取十二音中後之二音為助巧音,非也。」
雖然看不太懂覺苑的解說,但應可推斷呂澂所採用的說法即是將 am 及 ah 當作助巧音,未列於十四音中。 覺苑則認為,魯流盧樓四個助巧聲既不常用,又不得為母(未知何意),故頂多只能算二個。
沒有留言:
張貼留言